This limited selection excludes some of the world’s most commonly spoken languages, including Arabic, Hindi, and Bengali-together which are spoken by 1.1 billion people worldwide. With the recent additions of Turkish and Indonesian, this brings the total count of languages supported by DeepL to 28, the majority of which are European. We can expect this number to increase, as Google currently has an additional 103 languages in development.Ĭonversely, DeepL supports significantly fewer languages. Having recently added 24 languages to its service, Google Translate currently supports 133 languages. One of the most obvious differences between the two platforms is the number of languages supported. To better understand the differences between the two, let’s take a look at several key factors that distinguish Google Translate from DeepL. DeepL itself claims to be varying degrees of more accurate than alternative solutions, including Google Translate. Some users have expressed sentiments indicating a preference for DeepL, stating that it outperforms Google Translate. Developed by a former Google employee, DeepL is also an NMT engine that has quickly emerged as a solid competitor to Google Translate. In 2016, Google switched to a neural machine translation (NMT) model that significantly improved its overall translation accuracy.ĭeepL was launched in 2017, over a decade after Google Translate. The tool originally provided word-for-word translations which provided limited, patchworked results. Created in 2006, Google Translate has become almost synonymous with the concept of free online translation.
0 Comments
Leave a Reply. |